何気なく使っている言葉の意味

「笛吹けども・踊らず」

(「ふえふけども・おどらず」)

 

「皆さん」は

「笛吹けども・踊らず」

   と、いう

「ことわざ」を

 

「使った・事」は

「有・り」ませんか?

 

「笛吹けども・踊らず」の

「意・味」は

「下・記」だ、そうです。

 

「人」を

「踊らせ・よう」と

「いくら」

「笛を・吹いて」も

 

「誰・も」

「踊って・くれない」

「事」か ら

「転じ・て」

 

「人」に

「何・か」を

「やらせ・よう」

「又」は

 

「やって・もらおう」

   と、して 

「あれ・これ」と

「手を・尽くし」て

「準・備」を

「した・ところ」で

 

「誰」も

「相手に・して」

「くれ・ない」

「又」は

 

「誘った・相手」が

「応じて・くれない」

    と、いう

「意・味」だ、そうです。

 

「笛吹けども・踊らず」の

「由・来」は

「下・記」だ、そうです。

 

「新約・聖書」

「マタイ・福音書」の

「下記・一文」が

「由・来」だ、そうです。

 

「笛吹けど・踊らず」

「弔い (「とむらい」) の

 歌を 歌えども・悲しま ず」

 

「つまり」

イエス・キリスト」は

「当・時」の

「人・々」を

 

「正しい・信仰」に

            (「しんこう」) 

「導・こう」と、して

「いろ・いろ」と

「頑・張った」の に

 

「誰」も「耳」を

「貸そうと・しなかった」
「事」が

「由・来」だ、そうです。

 

「笛吹けども・踊らず」の

「代表・的」な

「使用・例」は

「下・記」だ、そうです。

 

・「彼」は「彼・女」に

 「気に・入られよう」と

 「好きな・食べ物」

 「好きな・話題」等 を

 

 「調べ・あげ」

 「準備・万端」で

 「食・事」に

 「誘っ・た」そうだ。

 

 「しかし」

 「彼・女」は

 「食べ・終える」と

 「直・ぐ」に

 

 「ごちそう さま」と

 「素気・無く」

 「言い・残し」て

 「帰って・しまい」

 

 「正・に」

 「笛吹けども・踊らず」
 「だった」そうだ。

 

・「ヘ ビ」だっ て

 「笛の・音」に

 「合わせ・て」

 「踊・る」の に

 

 「上・司」が

 「いくら」

 「必死に・なって」

 「笛を ・吹いて」も

 

 「誰・一人」

       と、して

 「踊る・部下」は

 「い な」かった。

 

「笛吹けども・踊らず」の

「類義・語」を

「検索・して」も

「出て・来」ません。

 

・「眼中 に・無い」
   (「がんちゅう に・ない」)

 

 「気にも・かけない」

 「何とも・思わない」

 「興味が・無い」

 「様・子」の 事で

 

 「関心の・無さ」を
 「強調・する」

 「意味が・有る」

 「慣用・句」です。

 

「笛吹けども・踊らず」の

「対義・語」を

「検索・して」も

「出て・来」ません。

 

・「興味・津々」
  (「きょうみ・しんしん」)

 「興味・深々」と

 「書・く」の は

 「間・違い」です。

 

 「面白・味」や

 「関・心」が

 「尽き・ず」に

 「後から・後」へ と

 

 「興・味」が

 「湧いて・来」て

 

 「非常・に」

 「関心が・ある」

     と、いう

 「意・味」です。

 

 「辺・り」が

 「妥・当」な
 「気」が、します。

 

 

「T R F」は

(「ティー・アール・エフ」) 

「踊る 君 を見て いる」の

「歌詞が・有 る」

EZ DO DANCE

   と、いう

「歌を・歌い」ました。

 

「1,993・年」に

「リリース」し た

「セカンド・アルバム」

 

EZ DO DANCE」に
「収録・されて」います。

 

「同・アルバム」は

オリコン・4位」に

「成・り」ました。

 

「同・曲」で

「レコード 大賞・
   ミュージック ビデオ 賞」を

「受・賞」しました。

 

「T R F」は
「1,992・年」に

「結成・され」た


「ダンス」を

「中・心」

   と、した

 

「男女・混合」の

「5 人・組」

「音楽・グループ」です。

 

「代表・曲」に

 

「BOY MEET GIRL」

EZ DO DANCE

「寒い夜 だから」等 が

「有・り」ます。

 

「1,993・年」に

「小室 哲哉」

「プロヂュース」の

 

「ファースト・シングル」

「GOING 2 DANCE」と

 

「ファースト・アルバム」

trf 〜THIS IS TIME TRUTH 」で

「デビュー」しました。

 

「1,994・年」の

「6 th ・シングル」

「Survival dance

   〜no no cry more 〜」〜

 

「1,995・年」の

「10 th・シングル」

「Overnight Sensation」ま で

 

「5 作・連続」で
オリコン・1位」と

「ミリオン・セラー」に

「成・り」ました。

 

「Overnight Sensation

   〜時代は あなた に

   委ねて いる〜」で

 

「レコード・大賞」を

「受・賞」し

 

「小室・ブーム」の

「火 付け・役」に

「成・り」ました。

 

「映・画」

「花より・男子」で は

            (「だんご」) 

「メンバー」

「5 人・全 員」が

 

「T R F」「役」で

「出・演」しました。

 

「アルバム」で は

「1,994・年」の

「サード・アルバム」

「WORLD GROOVE」〜

 

「1,995・年」の

「5 th・アルバム」

「dance to positive」ま で

 

「3 作・連続」で

オリコン・1位」と
「成・り」ました。

 

「dance to positive」は

「アルバム・売り上げ」

「歴代・4 7 位」と

「成・る」

「238・万枚」の

「ダブル・ミリオン」を

「記・録」しました。

 

「1,996・年」に
「小室 哲哉」が

「プロヂュース」か ら

「離・れ」

「セルフ・プロヂュース」に

「移・行」しました。

 

「1,998・年」に

「18 th・シングル」

「Unitel The Night」が

 

「TBS ・テレビ」

「中・継」の

「長野・オリンピック」の

「テーマ・ソング」に

「成・り」ました。

 

「2,000・年」で

「新・曲」の
「リリース」は

「止ま・る」も

 

「T R F」の

「活・動」は

「ライブ」を

「中・心」に

 

「現・在」も

「第・一線」で

「行わ・れて」います。

 

「紅白・歌合戦」に は

 

「1,994年」の

「BOY MEETS GIRL 」〜

「1,996年」の

「LEGEND OF WIND 」ま で

 

「3 年・連続」で

「出・場」しました。

 

 

「T R F」

「EZ  DO  DANCE」

「作・詞」「作・曲」

「小室 哲哉」

 

I can hear my voice

今 始まる

Midnight time から

この 場所 で

行くあて が 

同じ 仲間 と 
全て の 嘘 脱ぎさる

何も なくて 

道も なくて 

踊る 君 は どこから

逃げて 行くの ?

去ってゆくの ? 

不思議 な 程 まぶしい

誘う 事 語り 合って 

傷 なめ 合ってる 

堕 天使 

(「だ てんし」)

Easy Go Easy Go  

笑顔 だけ

ひととき の 輪を

つなぐ よ

 

I've got feeling

突き ぬけてく

街が 目、醒 ますころ

            (「さ ます」) 

朝焼け (「あさやけ」) に

くちづけてる 

波も 抱きしめてる

Ez Do Dance Ez Do Dance  

踊る 君 を 見て る・・・
Ez Do Dance Ez Do Dance  

君 だけ を 見て る・・・

 

欲しい もの は 

いつ だって 

不意 に 襲う 偶然

見えない 明日 

突然 に 

めぐり あえる 

ときめき

午前 5 時 

永遠 の ルール 

変わる 瞬間

きっと きっと 

愛 なんて 

呼べる もの じゃ

ない けど

 

I've got feeling  

突き ぬけて く

街が 目、醒ますころ

朝焼け に くちづけてる 

波も 抱きしめ てる

Ez Do Dance Ez Do Dance  

踊る 君 を 見 てる・・・
Ez Do Dance Ez Do Dance  

君 だけを 見 てる・・・

 

 

※「人の 踊る時 は・踊れ」
 (「ひとの おどるとき は・

     おどれ」)

 

「人の 踊る時 は・踊れ」の

「意・味」は

「下・記」だ、そうです。

 

「その・土地」の

「風・習」に は

「素・直」に

「従・う」の が

 

「良い・事」か ら

「転じ・て」

 

「皆で・やろう」と

「する・時」に は

「率・先」す る

「必要 は・無い」が

 

「多・数」に

「従・う」の が

「得策・だ」と、い う

「意・味」だ、そうです。

 

「人の 踊る時 は・踊れ」の

「由・来」は

「下・記」だ、そうです。

 

「江戸・時代」の

俳諧・論書」

「毛吹 草」が

「由・来」だ

 

「そう・です」が

「詳しい・事」は

「分か・り」ません。

 

「人の 踊る時 は・踊れ」の

「代表・的」な

「使用・例」は

「下・記」だ、そうです。

 

・「えーっ」

 「二次・会」で

 「カラオケ」に

 「行・く」の。

 

 「俺っ・て」

 「カラオケ」

 「好き・じゃ」

 「な い」んだ。

 

 「悪い・けど」

 「お先・に」
 「失礼・して」

 「帰・る」よ。

 

 「そんな・事」

 「言う・な」よ。

 

 「皆ん・な」も

 「行くっ・て」

 「言って・いる」ぞ。

 「付き・合え」よ。

 

 「人の 踊る時 は・踊れ」

 「っ て」

 「言・う」だろう。

 

・「お・前」が

 「いくら」

 「反発・して」も

 「ゴマメ の・歯ぎしり」で

 

 「何」も
 「変わら・ない」よ。

 

 「他の・メンバー」も

 「足並みが・そろわず」に

 「困って・いる」ぞ。


 「人の 踊る時は・踊れ」と

 「言・う」様 に

 「自分・勝手」は

 「止・め」ろ。

 

「人の 踊る時 は・踊れ」の

「類義・語」は

「下・記」だ、そうです。

 

・「長い物 には・巻かれろ」
  (「ながいもの には・まかれろ」)

 「目上 の・者」

 「権力 の・ある者」

 「手に 負え・ない

 「程」の 

 

 「相・手」と は

 「争わ・ず」に

 「おとな・しく」

 「従った・方」が

 

 「得・策」だ

    と、いう

 「意・味」だ、そうです。

 

「人の 踊る時 は・踊れ」の

「対義・語」を

「検索・して」も. 

「出て・来」ません。

 

・「独立・自尊」

  (「どくりつ・じそん」)

 

 「福沢 諭吉」が

 「遺・した」

 (「のこ・した」)

 「言・葉」で

 

 「自・分」で

 「考・え」て

 「自・分」で

 「判・断」し

 

 「自分の・責任」で

 「決・定」す る

 「又」は

 

 「行・動」す る

    と、いう

 「意・味」です。

 

 「辺・り」が

 「妥・当」な

 「気」が、します。

 

 

B.B.クイーンズ」は

「踊る ポンポコリン」

    と、いう

「歌を・歌い」ました。

 

「1,990・年」に

「リリース」し た

「ファースト・シングル」で

 

オリコン・1 位」に

「成・り」ました。

 

「B,B クイーンズ」は

「1,990・年」に

「結成・した」

 

「男女・混合」で
「5人・組」の

「音楽・グループ」です。

 

「代表・曲」に

 

「おどる ポンポコリン」

「夢の END は いつも 目覚まし!」

「レミファ だいじょーぶ」等 が

「有・り」ます。

 

「1,990・年」に

「テレビ・アニメ」

「ちびまる子 ちゃん」の

 

「エンディング」

「テーマ・曲」に

「起用・され」た

「ファースト・シングル」

 

「おどる ポンポコリン」で

「デビュー」しました。

 

「同・曲」は

「シングル・売り上げ」

「歴代・54 位」と

「成・る」

 

「165・万枚」を

「売り・上げ」る

「大 ヒット・曲」に

「成・り」

 

「同・年」「同・曲」で

「レコード・大賞」

「ポップス・ロック部門 賞」を

「受・賞」し

 

「紅白・歌合戦」に

「初・出場」しました。

 

(「紅白・出場」は

 「この・1 回 のみ」)

 

「1,993・年」に

「リリース」し 

「人・気」の

「テレビ・アニメ」

 

「クレヨン しんちゃん」の

「オープニング」

「テーマ 曲」に

「成っ・た」

 

「6 th・シングル」

「夢の END は いつも 目覚まし!」を

「最・後」に

 

「バンド・結成」か ら

「わず・か」

「3 年・間」で

 

「活・動」に

「終止・符」を

「打・ち」ました。

 

 

「B . B . クイーンズ」

「おどる ポンポコリン」

「作・詞」:「さくら ももこ」

「作・曲」:「織田 哲郎」

 

なんでも かんでも みんな

おどりを おどって いるよ

おなか の 中から ボワ っと

インチキ おじさん 登場

 

いつ だって わすれ ない

エジソン は えらい 人

そんなの 常識 タッタタラリラ

 

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ おへそが チラリ

タッタタラリラ

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ おどる ポンポコリン

ピーヒャラ ピ お腹が へった よ

 

あの子 も この子 も みんな

いそい で 歩いて いるよ

でんしん ばしら の かげ から

お笑い 芸人 登場

 

いつ だって 迷わ ない

キヨスク は 駅の 中

そんな の 有名 タッタタラリラ

 

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ ニンジン いらない

タッタタラリラ

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ おどる ポンポコリン

ピーヒャラ ピ ブタ の プータロー

 

いつ だって わすれ ない

エジソン は えらい 人

そんなの 常識 タッタタラリラ

 

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ おへそが チラリ

タッタタラリラ

ピーヒャラ ピーヒャラ パッパパラパ

ピーヒャラ ピーヒャラ おどる ポンポコリン

ピーヒャラ ピ お腹が へった よ

 

 

「笛吹けども・踊らず」を

「英・語」で

 

 「We have piped unto you,

    and ye have not danced」

 

 (「私たち が 笛を 吹いた のに

     あなたたち は 踊って くれ なかった」) と

 

 「言・う」そうです。